Recenze (reviews)

,,Mám doma od p. Schläfera 2 studie, které spolu tvoří barvitý dialog, a 1 - naprosto odlišnou - jsem věnoval darem. Těším se, až v budoucnu doplním svůj prostor dalším z jeho elegantních děl." - František Hrubý, flétnista
translation: ,,I have 2 studies at home by Mr. Schläfer, which together form a colorful dialogue, and 1 - a completely different one - I gave as a gift. I look forward to filling my space with more of his elegant works in the future." - František Hrubý, flutist

,,Sám autor je vstřícný a dokáže nabídnout řešení. Když zájemce na jeho obrazy nemá dostatek peněz, tak mu nabídne alternativu v podobě potisku, což je levnější a výsledek příjemně překvapí." - Mgr. Petr Brůna

translation: ,,The author is accommodating and can offer a solution. When the client does not have enough money for his paintings, he will offer him an alternative in the form of printing, which is cheaper and the result will pleasantly surprise you." - Mgr. Petr Brůna


,,První co mě zaujalo, byly barvy. I když poprvé jsem si vybral malbu ženy v šedavém odstínu; možná na zkoušku, možná jen proto, abych zjistil, jaké je to koupit obraz; ani ne obraz, malbu na dřevě. Pak jsem objevil Poslední ruskou zimu. A viděl jsem další obrazy. Ty barvy dostávaly smysl. Promyšlené kontury. Začínající rukopis mladého autora. A pak jsem už začal říkat: Schläferovské barvy. Dost jasná charakteristika autora. Velmi dobrá hra barev a stínování. Úhel pohledu je pořád se mnou, i když teď píšu tuto neodbornou recenzi. U Hawaii si říkám, že bych musel být Hemingway, abych pochopil tu barevnost. A Poslední ruská zima? Nejlepší obraz a tajemství, o kterém můžu přemýšlet každý den. Protože autor mlčí a nechce prozradit smysl obrazu. Dobře tak." - David Dvořáček

translation: ,,The first thing that impressed me was the colors. Although for the first time I chose a painting of a woman in a gray shade; maybe for a test, maybe just to find out what it's like to buy a picture; not even a painting, painting on wood. Then I discovered The Last Russian Winter. And I saw other paintings. Those colors made sense. Thoughtful contours. The beginning manuscript of a young author. And then I started saying: Schläfer colors. Quite clear characteristics of the author. Very good game of colors and shading. The Point of View is still with me, even though I am writing this unprofessional review now. About Hawaii, I think I'd have to be Hemingway to understand the chromaticity. And the Last Russian Winter? The best picture and secret I can think of every day. Because the author is silent and does not want to reveal the meaning of the image. That's right."- David Dvořáček


,,Dobrý den, přátelé.

Pana Schläfera a jeho obrazy jsem náhodou viděl při brouzdání po internetu. Tři obrazy jsem si od něho hned koupil. Měl jsem je doma za 3 dny. Děkuji mu. Všechny už visí v mé nové místnosti.

Jen jeden obraz ukrývá jeho tajemství, které také bohužel neznám.

Přeji mu hodně úspěchů v životě i umělecké tvorbě." - Ing. Karel Vojta

translation: ,,Good day friends.

I happened to see Mr. Schläfer and his paintings browsing the internet. I immediately bought three paintings from him. I had them at home in 3 days. Thank you. They're all hanging out in my new room.

Only one painting hides his secret, which I also unfortunately do not know.

I wish him a lot of success in life and artistic creation. "- Ing. Karel Vojta


,,Lien is a super talent artist. 

I commissioned Lien to create some original artwork for me. 

After discussion regarding our mutual interests, Lien came up with fly me to the moon. I was very pleased with the final piece.

Thoroughly recommend Lien's artwork." - John Williams

překlad: ,,Lien je velmi talentovaný umělec.

Pověřil jsem Liena, aby pro mě vytvořil nějaké originální umělecké dílo.

Po diskuzi o našich společných zájmech Lien přišel s fly me to the moon. S konečným dílem jsem byl velmi spokojen.

Velmi doporučuji Lienovu uměleckou tvorbu." - John Williams


,,Lienův osobitý styl je něco, čemu člověk nedokáže dlouho vzdorovat, já tajemné atmosféře jeho děl podlehl téměř okamžitě. Často poněkud geometrická kompozice bez stínu, pouze barevnými kontrasty vynášející jednotlivé tvary je tvořena s naprostou neomylnou přesností, ale zároveň lehkou rukou. Z jeho dosavadních témat si vybere snad skoro každý. Velmi oceňuji možnost tisku vybraného díla na plátno." - Ondřej Nedorost, flétnista

translation: ,,Lien's distinctive style is something one cannot resist for long, I succumbed to the mysterious atmosphere of his works almost immediately. Often a somewhat geometric composition without shadows, only color contrasts emerging individual shapes is created with absolute unmistakable accuracy, but at the same time a light hand. Almost everyone can choose from his current topics. I really appreciate the possibility of printing a selected work on canvas." - Ondřej Nedorost, flutist


- V případě koupi mé tvorby budu rád za zpětnou vazbu -

- If you buy my work, I will be happy for your feedback -


Loliartz - Atelier Lien Schläfer
Vytvořeno službou Webnode
Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky